Arbeitsprozess

Texte, auch in Layout- oder Codeumgebung, gehören zu den Formaten, die wir standardisiert übersetzen. Audio-visuelle Medien können nach Absprache bearbeitet werden.

Unsere Dienste rechnen wir nach leistungsspezifischen Kenngrößen ab: für schriftliche Übersetzungen ist dies in erster Linie die Normzeile, für Dolmetschen die Arbeitsstunde oder der Tag.

Wir arbeiten mit standardisierten Formaten. Die verbreiteten Büro-Formate sowie einige der wesentlichen technischen Dateitypen werden von uns ohne Änderung der Organisationsstruktur der Daten übersetzt.

Wir sind beim Übersetzen und insbesondere beim Dolmetschen gern bereit, mit Kollegen zusammenzuarbeiten. Für Anfragen zu Korrekturlesen sind wir offen, ebenso wie für Angebote, gemeinsam Russisch-Deutsch / Deutsch-Russisch zu dolmetschen. Kooperationen beim Übersetzen verwalten wir nach Standard.